Nisje Taiwan polyglott problemer: bare å kjenne det taiwanske ordet for noe og ikke være i stand til å forklare/oversette/google det. Husker ikke telefonnummeret ditt på engelsk. Opplever "menyblindhet" når du får en engelsk meny fordi du aldri har lest en før.
@8bitpenis Det er ikke engang det at det er en dårlig oversettelse, det er bare helt uintuitivt for meg. Jeg har aldri en gang tenkt på hva det engelske navnet på "chhài-pó͘-nn̄g" ville være. Sannsynligvis "tørket reddikomelett". Med førstnevnte kan jeg nøyaktig forestille meg retten. Med sistnevnte kan jeg ikke.
656