Masalah poliglot niche Taiwan: hanya mengetahui kata Taiwan untuk sesuatu dan tidak dapat menjelaskan/menerjemahkan/mencarinya di Google. Tidak mengingat nomor telepon Anda dalam bahasa Inggris. Mengalami "kebutaan menu" saat diberikan menu bahasa Inggris karena Anda belum pernah membacanya sebelumnya.
@8bitpenis Bahkan bukan terjemahan yang buruk, itu sama sekali tidak intuitif bagi saya. Seperti, saya tidak pernah berpikir sekali pun tentang apa nama bahasa Inggris dari "chhài-pó͘-nn̄g". Mungkin "telur dadar lobak kering". Dengan yang pertama, saya bisa membayangkan hidangannya. Dengan yang terakhir, saya tidak bisa.
1,17K