世界上最糟糕的書寫系統是日文,這一點毫無疑問。甚至連日本人自己也很清楚。我的童年朋友在日本和美國之間擔任日英翻譯已經50年,擁有許多可怕的故事。 在下面的GIF中,有一個來自《千與千尋》的場景,當女巫去掉她名字中的第二個音節時,「千尋」變成了「千」。這當然毫無意義,因為是日文。 我的朋友告訴我,在美國有一個民事法庭案件,律師問他如何發音某個人的名字,他不得不說:「我不知道。」律師嘲笑他的翻譯技巧,而我的朋友解釋說,對於大多數日文漢字,你無法知道發音,直到你聽到它被說出來,因為有多種可能性。