世界で最悪の文字体系は日本語で、それに比べ物にならない。日本人でさえよく知っています。私の幼なじみは、50年間にわたり日本国内外で日本語から英語への翻訳者として働いており、多くの悲惨な話を持っています。 以下のGIFには、『千と千尋の神隠し』のシーンがあり、魔女が名前の2音節目を外すと「千尋」が「千」に変わる場面があります。もちろん、それは意味が通りません。なぜなら日本語だからです。 友人はアメリカのある民事裁判の話をしてくれました。弁護士がある人の名前の発音方法を尋ねられ、彼は「わかりません」と答えなければなりませんでした。弁護士は彼の翻訳技術を嘲笑い、友人は日本語漢字の多くは、話す言葉を聞いてみないと発音がわからないと説明しました。なぜなら、複数の可能性があるからです。