Dünyanın en kötü yazı sistemi Japonca ve buna yakın değil. Japonlar bile bunun farkında. Çocukluk arkadaşım 50 yıldır Japonya'da ve Japonya'da İngilizceye çevirmen olarak çalışıyor ve birçok korkulut hikayesi var. Aşağıdaki GIF'te, Spirited Away filminden bir sahne var; cadı adındaki ikinci heceyi kaldırdığında "Chihiro" "Sen" olarak değiştiriliyor. Tabii ki bu mantıklı değil çünkü Japonca. Arkadaşım bana Amerika'da bir medeni mahkeme davası hakkında bilgi verdi; avukat ona belirli bir kişinin ismini nasıl telaffuz edeceğini sordu ve o da "Bilmiyorum" demek zorunda kaldı. Avukat onun çeviri becerileriyle alaya geçti ve arkadaşım, Japonca Kanji'nin çoğunda telaffuzu bilmediğini, ancak duyulmadan bilemeyeceğini, çünkü birden fazla olasılık olduğunu açıkladı.