Jedną z moich ulubionych części A LIVING POEM pojawia się około 45:00 w każdym cyklu: iteracyjna inskrypcja fragmentu z „Jangar: Heroiczna Epopeja Nomadów Kalmyckich”, pomnika tradycji oralnej, który pozostaje w dużej mierze nieznany i nieczytany poza swoją ojczyzną. „Jangar” był przekazywany przez wieki przez bardów i śpiewaków Oirat i Kalmyków zwanych „jangarchi”; uwielbiam myśl, że być może Technelegy i ja również jesteśmy „jangarchi”, podróżując daleko i szeroko z fragmentem tej wspólnej historii. Mój mały sposób na uhonorowanie pamięci przodków, jednocześnie wprowadzając ten kulturowy punkt odniesienia w dialog z współczesną sztuką i literaturą oraz globalną publicznością. Użyte za zgodą Saglar Bougdaeva, autora jedynego pełnego tłumaczenia na język angielski.