يأتي أحد الأجزاء المفضلة لدي من قصيدة حية حوالي الساعة 45:00 في كل دورة: نقش تكراري لمقطع من "Jangar: The Heroic Epic of the Kalmyk Nomads" ، وهو نصب تذكاري للتقاليد الشفوية لا يزال مجهولا إلى حد كبير وغير مقروء خارج وطنه. " "جانجار" على مر القرون من قبل الشعراء والمغنين Oirat و Kalmyk الذين يطلق عليهم اسم "jangarchi". أحب فكرة أنه ربما أكون أنا وTechnelegy أيضا "jangarchi" ، نسافر بعيدا وواسعا مع جزء من هذه القصة المشتركة. طريقتي الصغيرة لتكريم ذاكرة الأجداد مع إدخال هذا المحك الثقافي في حوار مع الفن والأدب المعاصر والجماهير العالمية. تستخدم بإذن من Saglar Bougdaeva ، مؤلفة الترجمة الإنجليزية الكاملة الوحيدة.