de grammaticakeuzes die door de heilige Hiëronymus zijn gebruikt bij het samenstellen van zijn vertaling van de evangeliën (de vulgaat) werden zo breed gelezen dat ze _letterlijk_ de manier waarop Latijn als taal werd gesproken/gebruikt/begrepen, hervormden. eenvoudig te zien hoe het wijdverspreide gebruik van taalmodellen hetzelfde zal doen met het Engels.